Помните, было такое модное движение - буккроссинг? Оно еще сохранилось? Какие полки для обмена книгами вы знаете? Если можно, с адресами, ориентирами.
Даже не слышала о таком! Что это означает? Интернет выдаёт перевод, что-то вроде "бега с книгами". У меня много разных книг, в основном женские романы. Почти все уже прочитала и теперь лежат без надобности. Было бы здорово обменяться с кем-нибудь на другие ещё не прочитанные произведения.
Bookcrossing – это мировое общественное движение, ратующее за «освобождение» книг. Идея проста: «Прочитал книгу сам – передай другому». Люди по всему миру оставляют свои книги на улицах или в специально отведенных местах - на полках буккроссинга, чтобы и другие смогли их прочитать! Буккроссинг в Перми существует вполне благополучно. Вот несколько адресов: В фойе бывшего Дворца пионеров на Сибирской, В коридорчике районной библиотеки № 4 имени Н.В.Гоголя, ПНИПУ, главный корпус, первый этаж, у входа в библиотеку; Ресторан "Абырвалг", ул. Большевистская, 88, рядом с гардеробом; Киноцентр "Премьер", ул. Пионерская, 17, размещение полки можно узнать у консультантов; Hostel P, ул. Ленина, 67; Музей современного искусства PERMM; НИУ ВШЭ-Пермь, корпус 1; Лингво-центр "Британния", Пушкина, 15, 4-ый этаж.
Недавно была по турпутёвке в Англии. Такое впечатление, что ещё оттуда не вернулась. Русских там больше, чем англичан. Но, интересное дело, за границей все стараются говорить по-русски, а у себя дома по английски. Давайте тогда русский язык за ненанобностью отменим. Был же в 20 веке интернациональный язык - эсперанто. Всё-равно все уже давно щеголяют друг перед другом английским.
@Ленина, что - то вы отвлекись от темы. Какая разница как это называется и на каком языке. Главное! Можно совершенно бесплатно(!), т.е. даром, взять книгу и читать её. Загляните в книжные там книги рублей по пятьсот уже толкают.
Д@ШуткА, судя по вашим словам, это вам нет разницы, на каком языке разговаривают ваши соотечественники в вашей родной стране. Видимо слово культура, вне вашего понимания. Хорошие книги испокон веков собирали и хранили в домашних библиотеках, а не избавлялись от них, как способом книгообмена, по принципу - на тебе то, что мне не нужно. Всё же интересно, почему в разных постах, вместо человека к которому обращены мои слова, с такой обидой отвечаете именно вы?
Язык - это гибкая структура и меняющаяся. От отображает наше бытиё. Бытиё меняется и язык тоже. Так что ничего плохого не вижу в новых языковых понятиях.
"Толкучка" комиссионный магазин. Белинского 31, 2 этаж. Часто проходят мероприятия, редактируются полки. Очень радует, что люди еще увлекаются этим. Надеюсь движение будет охватывать общество больше. А вы обязательно туда сходите, уверена, найдете что-то по душе, на что захочется обменять.